Merlin & AliPhile
Мерлин, никогда не думал торговать волшебными штуками ради быстрой наживы? У меня, знаешь, чутье на выгодные сделки, даже если это проклятый амулет, который постоянно разряжается.
Ах, соблазн быстрой наживы – как мерцающий фонарь: манит, но может и поглотить в тени. Даже проклятый амулет несёт урок, а не только потерю. Подумай о настоящей ценности того, что ты меняешь: вес золота или мудрость, которую оно дарит? Хитрый ум может превратить проклятие в благословение, но спешка рождает глупость. Будь осторожен, и пусть терпение будет твоим проводником.
— Точно подмечено, Мерлин, но будем честны: я больше времени потратил, торговаться с золотой монетой, чем с философским камнем. Любопытство гонит меня за следующей сделкой, даже если проклятие – это часть сделки. Буду следить за сокровищем, а не только за золотом.
Тонкая грань, знаешь, между тем, кто ищет сокровища, и тем, кто хранит мудрость. Смотри на золото, конечно, но пусть история сокровищ направляет тебя; проклятие может и большему научить, чем любые монеты. Оставайся любопытным, но дай терпению стать твоим спутником.
Звучит мудро, Мерлин. Я буду следить за золотом, но ещё отмечу для себя, чтобы спросить у проклятия гарантию на чары — на всякий случай. Будь начеку, проявляй терпение, и, может, захвати лом; никогда не знаешь, когда проклятому предмету понадобится немного убеждения силой.
Вот и верно – любопытство и глаз на выгодные предложения. Помни, проклятие всегда задаст свой вопрос; немного терпения может превратить гарантию в ценный урок. И лом? Ну, иногда достаточно и нежного подхода, но надёжный инструмент никогда не помешает. Удачи, искатель.