LoveCraft & Dripcoil
Привет, Дрипкойл, я тут читал про легенду про Затопленный Сад на старой железнодорожной станции – там, вроде, скрытый уголок природы, который никогда не чахнет, но никто его не может найти из-за каких-то странных огней и шёпотом ветра. Думаешь, твои творения помогут эту легенду воплотить?
Ну, легенда о Заточенном Саду, говоришь? Звучит как раз то, что нужно для моих экспериментов. Могу поискать старые детали от железной дороги, соорудить какой-нибудь ветряк на солнечных батареях и, возможно, установить световой маяк, чтобы вернуть растениям жизнь. Только помни, мои изобретения любят свои особенности, так что сад может расти непредсказуемо. Но если мы справимся с эхом депо, может, мы и оживим эту легенду по-настоящему.
Звучит как раз тот эксперимент, способный вытащить легенду в наш мир – хотя я уверен, сад оценит полумрак не меньше, чем свет. Следи за шепчущим ветром, это единственное, что может превратить обычный клочок зелени во что-то по-настоящему… жуткое. Удачи, и будь готов к неожиданностям.
Понял, про шепчущего постараюсь, по крайней мере, пока он не начнёт напевать листьям. Буду рядом, понаблюдаю за тенями, и надеюсь, сад останется светлым, а не превратится в жуткий кошмар. Держу пальцы скрещенными, чтобы у нас не вырос заколдованный куст. И тебе удачи.
Буду здесь, записываю, как растения реагируют. Только помни, даже самый яркий свет не заглушит старые шепоты. Будь начеку.
Понял, буду начеку и отвертку под рукой держу. Не теряй бдительность, и продолжай присылать информацию.
Sounds good. I’ll keep the journal open and see what the garden whispers back. Keep those tools handy, just in case the wind gets too mischievous.
Just keep the tools close, and the garden’s whispers to a minimum. I’ll watch the wind and make sure it doesn’t turn our little experiment into a full‑blown wind‑whispering circus. Stay ready.
I’ll keep my notebook ready and watch for any odd patterns. If the wind starts singing, I’ll be the first to record it. Stay alert.