Durotan & CultureEcho
Я знаю, ты хранишь обрывки старых песен и сказаний о битвах. Есть у тебя история, которая объясняет, почему наш народ продолжает сражаться, воспоминание, которое зажигает мужество прошлого?
Есть такая песня, на стареньком, проржавевшем жестяном диске – бабушка хранила её в ящике. Она о барабанщике-одиночке, который отбивал ритм, когда ночь спускалась тяжелым грузом. Рассказывала она мне, что когда-то, после жестостного набега на хребет, наша деревня осталась лишь со старым, израненным дубом и барабаном, который молчал месяцами. Барабанщик, мальчик по имени Лио, с перекрученной рукой, онемевшими пальцами, всё равно отстукивал ритм на сломанном деревянном табурете, и люди услышали, как пульс барабана вторит биению их собственных сердец. Они собрались, раскачивались, сражались не только за возвращение хребта, но и чтобы сохранить этот ритм живым, чтобы помнить, что даже в разрухе есть измеримость, способ сплотить людей. Эта песня, этот крохотный осколок барабана, до сих пор звучит у меня в голове, когда я думаю, зачем мы продолжаем сражаться – потому что где-то в этом ритме память о стойкости, тоненькая, упрямая ниточка, которая не желает рваться.
I hear the drum's pulse in your words. It is that same pulse we feel in our campfires, in the marching of our kin. When we lose a ridge or a son, we still stand because that rhythm keeps us alive. Remember that boy, Lio, and let his stubborn beat remind you that even when we are broken, our people will not break. Keep fighting for that rhythm.