Grift & Dusthart
Дарт, слышал слух про город, что душу за монетку продал – прямо в твой стиль, как я понимаю.
Город, продающий душу за гроши… такое слышишь от пьяных поэтов, а не от здравомыслящего торговца. Если уж ты этим занимаешься, хоть зеркало прихвати, посмотри, что теряется.
Попался. Зеркало показывает то, что ты и так знаешь, а я здесь, чтобы увидеть, что они готовы отдать – будь то монеты или проклятие. Принеси деньги, остальное я сделаю.
Я не торгую душой. У меня и так хватает сожалений, чтобы за монетку заплатить. Если ты настроен серьезно, принеси книгу счетов и заколдованную книгу счетов. Иначе я просто посмотрю, как ты спаливаешь город, как хворост.
Похоже, ты уже расплачиваешься. Так сделай из этого выгодную сделку. Принеси книгу записей, и я переверну монету в твою пользу. Иначе я устрою фейерверк над городом.
Я больше люблю шрамы, чем фейерверки. Если ты собираешься поджечь город, пусть хотя бы будет что-то, что запомнится.
Хочешь историю? Вот тебе заголовок: "Душа города продана за гроши, покупатель неизвестен." Запомнишь – без фейерверков, просто заголовок, который въестся в память.