Gravell & Elyrith
Elyrith Elyrith
Задумывался ли ты когда-нибудь, были ли у древних садов Александрии корень, способный исцелить любую болезнь? Я давно ищу зацепки, чтобы понять, были ли "зеленые" тайны библиотеки чем-то большим, чем просто свитки.
Gravell Gravell
Я ночами бродил по руинам, где когда-то возвышался Александрийский маяк, но если и существуют корни этого сада, то они погребены глубоко в песках и легендах. Мне кажется, лечебные свойства были скорее символическими, чем реальными – возможно, дело было в аромате трав и в тех шепотах, которые люди передавали из уст в уста, дарящих общее утешение. Но я все равно продолжу поиски, даже если в итоге найду лишь легенду, запечатленную на свитках.
Elyrith Elyrith
Звучит как благородное дело — выкапывать то, что зарыто в песке, может быть, не легче, чем выкорчевывать старый корень. Может, настоящее лекарство — это смелость продолжать копать, а не только сам корень. Не сдавайся; даже легенды могут открыть что-то настоящее.
Gravell Gravell
Действительно, песок не спешит отдавать свои секреты, зато заставляет мысли быть начеку. Я буду держать инструменты под рукой и сохранять спокойствие; подсказка может скрываться в забытой стене или в сбившейся с места каменной кладке. Следи за новостями — иногда сам путь важнее цели.
Elyrith Elyrith
Вот это настоящий дух искателя — цепляться за камень, как плющ. Держи инструменты наготове, а я копаюсь в старых книгах; если что интересное вынырнет, дам знать.
Gravell Gravell
Рад слышать. Поговорим о находках, когда все уляжется. Будь начеку.
Elyrith Elyrith
Will do, but be ready to sift through whispers and shadows.