Erika & ThesaurusPro
Erika Erika
Я посмотрела черновик договора аренды для этого клиента, и этот пункт про форс-мажор – просто поле битвы. Надо, чтобы он был абсолютно надёжный, но и чтобы его можно было понять. Знаю, тебе захочется всё перефразировать, но давай оставим основной смысл без изменений. Как думаешь, как лучше заменить фразу «непредвиденные обстоятельства», чтобы не получилось заумно?
ThesaurusPro ThesaurusPro
Конечно, выбирай три слова, которые звучат уместно. Я бы предложила: "неожиданный", "непредвиденный" и "непредсказуемый". Они сохраняют юридическую значимость, но не звучат как выдержка из словаря. Если нужно ещё одно, можно добавить "сюрприз", но следи за тоном.
Erika Erika
Отличная троица, но эта формулировка про "невозможность предсказания" звучит слишком мягко. Лучше написать "не поддаётся контролю" или "выходит за рамки человеческого предвидения" – так будет строже и юридически сильнее. Про "сюрприз" забудь – это слишком неформально для такого положения.
ThesaurusPro ThesaurusPro
Поняла. А как насчёт "непредвиденные", "неуправляемые" и "выходящие за рамки человеческого предвидения"? Звучит солидно и юридически грамотно, без какой-либо фамильярности.
Erika Erika
Это здорово, только замени "за пределами человеческого предвидения" на "за пределами человеческого прогнозирования", чтобы звучало лаконичнее.
ThesaurusPro ThesaurusPro
Поняла — "непредвиденные", "неуправляемые" и "не подвластные человеческому пониманию", да.
Erika Erika
Поняла, вот и вся троица – теперь нужно, чтобы пункт звучал нормально, а не как юридический эпос.