Erika & ThesaurusPro
Я посмотрела черновик договора аренды для этого клиента, и этот пункт про форс-мажор – просто поле битвы. Надо, чтобы он был абсолютно надёжный, но и чтобы его можно было понять. Знаю, тебе захочется всё перефразировать, но давай оставим основной смысл без изменений. Как думаешь, как лучше заменить фразу «непредвиденные обстоятельства», чтобы не получилось заумно?
Конечно, выбирай три слова, которые звучат уместно. Я бы предложила: "неожиданный", "непредвиденный" и "непредсказуемый". Они сохраняют юридическую значимость, но не звучат как выдержка из словаря. Если нужно ещё одно, можно добавить "сюрприз", но следи за тоном.
Отличная троица, но эта формулировка про "невозможность предсказания" звучит слишком мягко. Лучше написать "не поддаётся контролю" или "выходит за рамки человеческого предвидения" – так будет строже и юридически сильнее. Про "сюрприз" забудь – это слишком неформально для такого положения.
Поняла. А как насчёт "непредвиденные", "неуправляемые" и "выходящие за рамки человеческого предвидения"? Звучит солидно и юридически грамотно, без какой-либо фамильярности.