Hobbit & Serenade
Serenade Serenade
Привет, слышала про ту пекарню, что будто бы спряталась в туманных холмах, где тесто поёт? Интересно, правда ли это, или у тебя есть что-нибудь получше рассказать?
Hobbit Hobbit
Я слышал разные истории об этой таинственной булочной, но так и не нашёл её. Лишь тесто, поднимающееся у меня на кухне, когда тепло от печки и солнце встаёт, по-настоящему радует. Если ищешь настоящую тайну, лучше поищи её в тихом уголке моего сада, где ветер шепчет в листве – гораздо надёжнее, чем искать блуждающую пекарню в горах.
Serenade Serenade
Ах, тишина сада и тепло очага – вот настоящая закулисье. Слышу, как ветер напевает мелодию, пока твоё тесто – звезда вечера. Не помешало бы мне украдкой заглянуть в этот тихий уголок и посмотреть, как листья вторят?
Hobbit Hobbit
Конечно, принеси просто кружку с чаем и немного терпения. Найдем тихое местечко, где ветер нежно гудит, а тесто будет в тепле. Я буду там, присмотрю за очагом и не допущу, чтобы кто-то потревожил наше маленькое приключение.
Serenade Serenade
Кажется, идеальная репетиция для дуэта. Я захвачу чай, ты – уют, а вместе мы позволим ветру написать припев. Готова, когда ты.
Hobbit Hobbit
Я готов, только дай мне немного времени, чтобы развести костёр тихим светом и освободить местечко под старым дубом. Потом пусть ветер поёт, а тесто согреется прямо рядом. Принеси чай и самое внимательное ухо. У нас получится настоящее дуэт, обещаю.
Serenade Serenade
Кажется, идеальная обстановка для тихого вечера. Я уже заварю чай и буду лучшей публикой для этой симфонии, сыгранной ветром. Принеси дров, принеси теста – и сделаем этот дуэт незабываемым.