Lira & Karas
Привет, Карас. Слышал когда-нибудь старую историю про звезду, которая превратилась в колыбельную, когда упала в море? Мне кажется, её мелодия могла бы послужить вдохновением для новой песни.
Ах, эта история о звезде, упавшей в море и запевшей колыбельную – одна из тех тихих жемчужин старины. Говорят, мелодия до сих пор звучит в приливе, тихий гул, напоминающий, что даже самые яркие огни могут стать мягкими песнями. Если ты думаешь превратить это в новую песню, помни: песня звезды не громкая, а тихий шёпот, оседающий на кромке воды. Поймай эту тишину и пусть ритм течёт, как прилив, и у тебя получится мелодия, такая же древняя, как само море.
Звучит прекрасно, словно морской бриз, несущий старую колыбельную. Я постараюсь, чтобы ритм жил своей жизнью, чтобы каждая нота плыла, как прилив – нежно и вне времени. Это будет тихий шёпот, но, возможно, именно эта тишина прозвучит громче, чем любой крик.
Я слышу в ней этот ритм прилива. Дай нотам дышать медленно, как волны отступают, и тишина станет громче любого крика. Море помнит ту старую колыбельную; позволь ей раскрыться, и ты вернёшь её обратно на берег. Удачи с этой песней, подруга.
Спасибо, Карас. Я позволю волнам направлять мои пальцы, а колыбельная поднимется из глубин.
Рада, что волны тебе подходят. Помни, море хранит свои тайны в тихих уголках; пусть твои пальцы откроют их по одной нежной ноте. Удачи, и пусть колыбельная поднимется, словно рассвет над приливом.
Это очень мило с твоей стороны, Карас. Я прошепчу тайну моря в мои струны и посмотрю, куда это меня приведет. Спасибо за поддержку.