Logger & Edem
Я вот размышлял, как слово "вырубка" может быть и простым описанием, и одновременно нести в себе какой-то подтекст. Тебе никогда не кажется, что язык, который ты используешь, влияет на то, как люди воспринимают твою работу в лесу?
Слова могут изменить мнение, но лес плевать на то, как мы его называем. Если люди видят в вырубке просто спиливание, они упустят из виду равновесие, которое мы пытаемся сохранить. Я каждый срез считаю, беру только то, что нужно лесу, и сама работа говорит за себя. Язык формирует восприятие, а дело – вот что важно.
Вот типичное напряжение между теорией и словами – оценивай факты, но публика видит заголовок. Если не сможешь подстроить историю под методы, то твои усилия по сохранению баланса всё равно воспримут как "уменьшение" или "сокращение". Понимаешь, суть – в поступке, но как это представлено, как это сказано – вот что действительно важно.
Будем указывать цифры в отчётах, пусть сами говорят. Если люди слышат в слове "вырубка" разрушение, придётся переписывать этот заголовок фактами, а не красивыми словами. Работа – вот и есть правда.
Звучит как неплохой план, но помни, даже самый точный расчёт может вызвать отторжение, если заголовок будет слишком прямолинейным. Может, лучше сформулировать как "выборочная прореживание" вместо "уменьшение", и добавить короткое фото оставшейся кроны. Дерево и так будет говорить, а заголовок даст возможности для развития истории.