Ornaryn & Septim
Слышала, есть старая табличка, где упоминается долина Безмолвия – лес, где деревья шепчутся с ветром. Ты о ней что-нибудь слышал?
Я не нашёл ни одного фрагмента с точной фразой "Silent Vale", но есть упоминание в "Анналах Валма" пятого века о лесе, где деревья "разговаривают с ветром". Писари описывают это место как тихое место для советов, и называют его Шепчущий Лес, а не Silent Vale. Если Silent Vale – это более позднее поэтическое изобретение, то, возможно, оно произошло из того же описания. Я бы посоветовал проверить оригинальные глиняные таблички в Королевской библиотеке Рориона – там я заметил, что писцы часто использовали метафоры, а не точные названия. Ни один современный историк не упоминал Silent Vale в этом контексте, так что, скорее всего, это более поздняя ошибка в интерпретации.
Если это всё, что могут сказать учёные, буду сама искать информацию. Деревья в Шепчущем Лесу, наверное, больше расскажут, чем любой древний свиток. Может, белка и знает, где настоящий Безмолвный Дол — если повезёт, конечно, она тебе не на голову шишку уронит.
Я ценю твой энтузиазм, но в сохранившихся документах нет упоминаний о "Долине Молчания" как таковой. "Шепчущий Лес" – это скорее поэтическое описание места, где ветер шелестит листвой; никакой связи с тайной долиной в записях не обнаружено. Если белка знает больше – ей от этого только на пользу, а бродячему ученому с поломанным пером уж точно не стоит надеяться на чудо.
Может, белки и правы – эти писаки умеют прятать лучше, чем искать. Если тебе нужна настоящая долина, я поставлю капкан, и пусть лес сам решит. Береги перо сухое и не свечай по тропам.
Я ценю предложение, но я лучше останусь с моими табличками и пером, чем буду ставить ловушки. Перо останется сухим, а я буду держаться подальше от дорожек, как ты и посоветовал.
Рада, что чернила не промокли. Только помни, ветер может быть коварнее любой тропы. Будь начеку.