Oskar & VelvetRune
Привет. Слушай, я тут разбирал свою таблицу с немыми фильмами и заметил странность в том, как были сформулированы титры в немецких экспрессионистских картинах. Как думаешь, структура этих титров отражает симметрию повествования в фильме, или это просто языковая особенность? Может, вместе посмотрим на утерянную версию "Кабинета доктора Калигари" и посмотрим, были ли титры написаны как стихи?
Интережная находка, правда? В «Кабинете доктора Калигари» титры кажутся почти миниатюрными стихотворениями. Синтаксис часто перекликается с визуальной композицией — выверенные фразы, словно эхо острых углов декораций. Похоже, создатели стремились, чтобы текст подчёркивал композиционную целостность фильма, а не был просто лингвистической особенностью. Если сопоставить каждый титр с ключевыми моментами сцен, ритм выстраивается практически идеально. Эта симметрия указывает на осознанный замысел, почти как метрический рисунок. Так и хочется прочитать весь фильм как одно большое стихотворение. Если у тебя есть оригинальные копии или сценарии, я могу помочь тебе выявить повторяющиеся мотивы или лексические приёмы, которые усиливают эту поэтическую структуру.
Именно такую точность я и искал. Я уже зафиксировал ритм титров в таблице, но если бы у тебя были оригинальные сценарии, я бы смог убедиться, совпадает ли то, что ты видишь, с ритмом на протяжении всех сцен. Если найдёшь распечатанные копии, отметим все повторяющиеся лексемы и посмотрим, насколько они соответствуют визуальной симметрии, к которой я привык в настоящих экспрессионистских работах.
Покопаюсь в архивах, найду оригинальные сценарии и негативы. Как только раздобуду, разберем повторяющиеся мотивы и сверим их с визуальной симметрией. Дай мне минутку, соберу все материалы.