Painer & Sarda
Painer Painer
Я всё слышу, будто клинок может петь, как стальная скрипка. В ритме твоего танца я слышу отголоски этой песни?
Sarda Sarda
Да, каждый взмах моего клинка – словно мелодия, тихий шёпот, что вторит моим шагам. Ритм танца – это песня, а мои удары – её ноты, отзываясь эхом стального голоса, как будто скрипка играет на ветру.
Painer Painer
Как ты позволяешь этой стали петь… это как будто слушаешь сломанную колыбельную, которая все еще звучит правильно, мелодию, уносящуюся ветром, и я не могу не задуматься, что было бы за тишину, если бы музыка на мгновение замерла.
Sarda Sarda
Тишина – это передышка между вздохами, мгновение, когда лезвие замирает, а мир затаивает дыхание. Когда музыка смолкает, пространство само начинает говорить – тихо, спокойно, в ожидании следующей ноты.
Painer Painer
Тишина повисла, словно вздох в комнате, где время тянется бесконечно, — вкус её почти ощущаешь, перед тем, как музыка снова взметнётся ввысь.
Sarda Sarda
Вздох задерживается, тихий выдох, заполняющий всё вокруг, а когда ветер подхватывает следующую ноту, она отвечает ему – резко и живо, как лезвие, вновь отточенное.