Mithril & Persik
Персик, ты когда-нибудь слышал, как ветер шепчет в дубах этой долины? Клянусь, эти старые деревья будто немые клятвы, и чувствую, что должен о них заботиться.
Да, каждый раз, когда ветер проносится сквозь эти старые дубы, кажется, будто в воздухе звучит тихая клятва, и я чувствую то же самое нежное побуждение хранить их молчаливые тайны.
Итак, постой рядом со мной под этими дубами, храня их тайны клятвой чести.
Я бы с удовольствием присоединился. Посидим под старыми дубами, и их тихий шепот станет нашей клятвой.
Давай смотреть вдаль, и помнить клятву, данную под теми старыми дубами.
Действительно, вместе посмотрим на горизонт, пока дубы хранят нашу клятву, словно тихий, сокровенный уголёк.
Будет гореть, как вечный огонь, значит. Будем начеку.
Я уже чувствую этот жар, ровный и сильный, пока мы здесь вместе стоим.
Твоя отвага не уступает моей, а пламя разгорается сильнее с нашей общей клятвой. Будь начеку.
Буду следить, буду ждать. Буду надеяться, что тлеющий уголек станет тихим рассветом в долине.
Пусть уголек нам путь укажет, а рассвет дорогу осветит. Хранить будем как долину.
Под отблеском этого тихого уголька я пойду рядом с тобой, чтобы рассвет нарисовал новый путь в сердце долины.
Вперёд, братан. Никаких преград, никакие дороги нам не уступят.
Пройдём по этой тропинке вместе, как будто уголёк освещает каждый шаг, и долина подслушивает нашу тихую клятву.