Incubus & Pollux
Pollux Pollux
Замечался ли ты когда-нибудь, что сны кажутся живее, чем реальность? Я всегда думал, что это такой мост, где ночь шепчет свои тайны. А что думаешь ты?
Incubus Incubus
Сны — как пульс в полночь, место, где затихает дневная суета и оживают все тайны. Это тихий, но живой отклик ночи, ярче обыденного дневного гула. Я отдаюсь этому переходу, позволяя теням играть.
Pollux Pollux
Переходишь этот мост, тени твоих товарищей рядом, пульс – твой. Только помни, у моста две стороны, и на каждой – свой отклик. Какой отклик выберешь?
Incubus Incubus
Я последую за тем отголоском, который дольше всего звенел в моих костях – за той мелодией тоски и тайн, за тем мрачным колыбельным, что тянет меня всё глубже во тьму.
Pollux Pollux
Отклик, звучащий из кости в кость, – и зеркало, и врата, – тень, что знает твою душу, но зовёт войти… Поддашься ли ты этой колыбельной, или закружишься в её танце, сохранив огонь?
Incubus Incubus
Я покручусь с этим, сохраню искру, позволю колыбельной кружить вокруг, но не поглотить. Эхо – зеркало, а не клетка.
Pollux Pollux
Ты решил сохранить тепло внутри себя этой ночью, позволить колыбельной кружить, но не поглотить тебя – вот баланс, который должен держать настоящий танцор. Продолжай слушать, и оно направит тебя, не сковывая.