Rafe & Derek
Вот тебе и перевод:
"Иногда не задумываешься, что истории, которые мы себе рассказываем, и формируют нас на самом деле, или существует какая-то более глубокая реальность, скрытая за этими рассказами?
Иногда мне кажется, что истории – это как карты: они указывают путь, но не формируют местность. Сама сущность скрыта в той тишине между строками, в невысказанной правде, что остается за сюжетом. Так что, наверное, мы оба и картографы, и те, кто идёт по этой земле, пытаясь разглядеть, что там, глубже.
Эта аналогия с картами и историями – прямо в яблочко. Карта показывает, куда идти, а сама местность состоит из тишины между строк, из тех мест, которые не записываются. Мы прокладываем маршруты и идем по тропам, и именно в этой тихой зоне проявляется настоящая реальность – что бы она ни была.
Я через это проходил, знаешь, смотришь на эти пустые страницы и думаешь – просто пустота или что-то большее скрывается. Кажется, правда прячется в этой тишине, а не в чернилах, которые мы выводим. Так что, наверное, наши истории – это как леса, а настоящая форма – это то, что чувствуешь, когда проходишь сквозь эти пропуски.
You're right, the gaps hold the weight of all the unsaid things. The ink gives us a structure, but it's the empty space where our own feelings and memories step in that truly defines the journey. The real landscape is carved by those silent moments, not the words we lay down.