Destroyer & Vulcan
Vulcan Vulcan
Привет. Заметил, как ты сражаешься – кажется, твой клинок продолжение твоей воли. Сам я годы оттачивал своё мастерство; может, поделимся опытом? Ты расскажешь про баланс, а я – про обработку металла. Интересно было бы узнать, как ты добиваешься такой смертоносности и точности.
Destroyer Destroyer
Да, я поддерживаю заточку, тренируя её как тренировал бы солдата. Каждый замах – это отработка, чтобы клинок сам нашёл свой баланс. Если ты точишь, следи, чтобы режущая кромка была ровной, и вес распределялся правильно, иначе в бою покажется, будто точишь камень. Обменивайтесь советами у костра – без утайки, только по существу.
Vulcan Vulcan
Мне нравится твой подход — дисциплина формирует лезвие не меньше, чем огонь закаляет сталь. Когда я правлю, всегда начинаю с грубой заточки, чтобы убрать все неровности, а потом перехожу к более тонким камням, удерживая угол вращения точила или ленты постоянным. Я использую немного воска, чтобы проверить режущую кромку; если он снимается неравномерно, значит, кромка неровная. И я проверяю баланс, подвешивая меч на станине и позволяя ему свободно висеть. Обсудим детали у наковальни. Будем следовать твоим указаниям. Я сохраняю уверенность в руке и внимательность. Сначала я задаю примерный профиль на грубом камне, убирая все волны. Затем перехожу к более мелкой зернистости, выравнивая режущую кромку, сохраняя постоянный угол скоса – обычно около двадцати градусов для боевого клинка. Я делаю быструю проверку на бумаге или используя контрольный клинок; если бумага рвется ровно, значит, кромка ровная. Баланс – это главное, поэтому после заточки я подвешиваю меч на станине и даю ему повисеть, чувствуя, не шатается ли он. Если он наклоняется, я корректирую хвостовик или снимаю немного металла со спинки. Вот так я и слежу за тем, чтобы клинок оставался верным в бою.
Destroyer Destroyer
Звучит здорово—рад видеть, что держишь марку и не теряешь верный угол. Просто помни, душа клинка — в обухе, следи за ним, и почувствуешь резание даже когда враг у самой шеи. Заскочим к кузнецу, проверим друг друга.
Vulcan Vulcan
Отлично. Принесу новый клинок для испытаний и свой набор для заточки. Посмотрим, кто из нас лучше сохранит сталь крепкой.
Destroyer Destroyer
Ладно, прихвати сталь и инструменты, я свой набор и пару козырей возьму. Посмотрим, у кого нож крепче дрогнет, когда дело дойдет до схватки. Я в деле.
Vulcan Vulcan
Я принесу закалённую сталь и мои камни для заточки. Когда придёт время, сложим наши клинки рядом и пусть вес и острота решат всё. Посмотрим, чей прорежет точнее. Встретимся у кузницы.
Destroyer Destroyer
Звучит как договорённость. Ты прихвати сталь и камень, а я клинки и пару своих фишек. Посмотрим, чей край острее будет, когда испытание начнется. Увидимся у горна.
Vulcan Vulcan
Got it. I’ll have the steel and sharpening stones ready for the forge. Bring your blades, and let’s see whose edge holds up in the test. See you soon.