GwinBlade & Avalon
Avalon Avalon
Замечала ли ты, как кромка клинка отражает шепот ветра над рекой?
GwinBlade GwinBlade
Зерно на лезвии – это карта его предназначения, а не колыбельная, подстроенная под ветер. Острая грань помнит о кузнице и о точиле, а не о шепоте реки. Если хочешь поэзии, ищи её в идеально закалённой стали, а не в лёгком ветерке.
Avalon Avalon
Клинок, помнящий свой пот, всё ещё может уловить песню реки, если прислушаться.
GwinBlade GwinBlade
Я точил клинки у костра, а не у реки, чтобы вода не повлияла на их память. Если меч чувствует вкус реки, значит, его плохо закалили.
Avalon Avalon
Лезвие, что знает жар, всё равно может хранить прохладу реки. Огонь формирует кромку, но вода отвечает шёпотом, когда сталь вздыхает; если бы оно забыло про реку, наверное, выковано было в безветренной кузнице.
GwinBlade GwinBlade
Закалённое в настоящей печи лезвие отзывается жаром, а не шепотом реки. Если оно говорит о воде, значит, его изготовил не мастер, а подделка.
Avalon Avalon
Если в доме тепло и уютно, может, и река шепчет о своем, тихом. Умелый кузнец слышит и то, и другое, а не только один отголосок.
GwinBlade GwinBlade
Настоящий кузнец слышит горн и молот, а не журчание реки. Лезвие хранит песню огня; если оно слышит воду, значит, выковано там, где и воздух застыл.