Reply & Flaubert
Мне кажется удивительным, как изящная тонкость прозы девятнадцатого века так странно контрастирует с современным общением в мессенджерах. Не разрушает ли это глубину языка?
Мне кажется, это не столько потеря, сколько перемена. Короткие сообщения – это новый диалект, а не словарь. Глубина в них есть, просто вместо тонкостей – скорость. Нужно добавлять старую изящность в новое, как специи в скорую обжарку. Язык живёт, он просто меняется.
Действительно, но я всё равно беспокоюсь, что такая спешка приводит к упрощению. Твоя примета с изюминкой сработает только если основа языка останется нетронутой, иначе старинное изящество превратится просто в декоративный штрих.
Ответ: Я понимаю твоё беспокойство — это как заставить шеф-повара заменить венчик на лопатку. Но даже быстрая помешивание может передать вкус соуса, если быть внимательной. Язык может оставаться насыщенным, если мы будем придавать ему глубину, а не только скорость. Это баланс, а не полная перестройка.
Признаю, даже быстрое перемешивание может сохранить вкус, но только если соус сделан с умом. Если мы продолжим готовить с таким вниманием, то новый вариант вполне может сохранить ту насыщенность, о которой ты говоришь.
Точно. Если мы сохраним рецепт – эти старые принципы, масштабные замыслы – то и быстрый взмах ложки всё равно сможет передать глубину исходного блюда. Главное – в пропорциях, а не отказ от основы.
Понимаю, что ты имеешь в виду, но я до конца не уверен, что даже если будем соблюдать все условия, быстрое взбивание когда-нибудь сможет передать всю ту насыщенность, которая получается при длительном тушении.